-
1 комбинированное цветное изображение
комбинированное цветное изображение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
colour composition
A remote-sensing term referring to the process of assigning different colours to different spectral bands. The colour picture formed by this process is called a "colour composite" (a colour image produced through optical combination of multiband images by projection through filters) and is produced by assigning a colour to an image of the Earth's surface recorded in a particular waveband. For a Landsat colour composite, the green waveband is coloured blue, the red waveband is coloured green and the infrared waveband is coloured red. This produces an image closely approximating a false colour photograph. Colour composite images are easier to interpret than separate images recording different wavebands. US national experimental crop inventories are based upon visual interpretation of Landsat colour composites. (Source: RRDA / WHIT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > комбинированное цветное изображение
-
2 с оттенком
•The colour is white, occasionally tinged with blue, yellow, or red.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с оттенком
-
3 комбинированное цветное изображение
комбинированное цветное изображение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
colour composition
A remote-sensing term referring to the process of assigning different colours to different spectral bands. The colour picture formed by this process is called a "colour composite" (a colour image produced through optical combination of multiband images by projection through filters) and is produced by assigning a colour to an image of the Earth's surface recorded in a particular waveband. For a Landsat colour composite, the green waveband is coloured blue, the red waveband is coloured green and the infrared waveband is coloured red. This produces an image closely approximating a false colour photograph. Colour composite images are easier to interpret than separate images recording different wavebands. US national experimental crop inventories are based upon visual interpretation of Landsat colour composites. (Source: RRDA / WHIT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > комбинированное цветное изображение
-
4 комбинированное цветное изображение
комбинированное цветное изображение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
colour composition
A remote-sensing term referring to the process of assigning different colours to different spectral bands. The colour picture formed by this process is called a "colour composite" (a colour image produced through optical combination of multiband images by projection through filters) and is produced by assigning a colour to an image of the Earth's surface recorded in a particular waveband. For a Landsat colour composite, the green waveband is coloured blue, the red waveband is coloured green and the infrared waveband is coloured red. This produces an image closely approximating a false colour photograph. Colour composite images are easier to interpret than separate images recording different wavebands. US national experimental crop inventories are based upon visual interpretation of Landsat colour composites. (Source: RRDA / WHIT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > комбинированное цветное изображение
-
5 цвет
•The pH values at which the indicators change colour are marked on the curve.
•The brown coloration of the snow...
•A drop of iodine turns a dark blue in the presence of starch.
•The colour of the light is usually a blue-green.
•Dark, brilliant hues...
•A black-coloured pigment...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > цвет
-
6 это скорее зелёный цвет, чем синий
Универсальный русско-английский словарь > это скорее зелёный цвет, чем синий
-
7 синева
ж.(dark) blue colour; blue -
8 синева
ж.(dark) blue colour; blueсинева́ небе́с — the blue of the sky
синева́ под глаза́ми — blue shadows under one's eyes
-
9 краска сошла с лица
(чьего, у кого)the colour drained from smb.'s face; smb.'s face drained of life; smb. turned ghostly paleЯ почувствовал,... как краска сходила с моего лица и как совершенно невольно затряслись мои губы. (Л. Толстой, Отрочество) — I could feel the colour draining from my face, and my lips began to quiver quite uncontrollably.
Краска сошла с её липа. Её голубые глаза, за минуту пред этим счастливые, широко раскрылись, грудь дышала тяжело, и губы вздрагивали. (М. Горький, Двадцать шесть и одна) — Her face drained of life. Her blue eyes, which a moment before had looked so happy, were dilated, her breath came in gasps, and her lips quivered.
Русско-английский фразеологический словарь > краска сошла с лица
-
10 везде хорошо, где нас нет
тж. хорошо там, где нас нетпогов.it's fine everywhere except where we happen to be; cf. the grass is always greener on the other side of the hill (of the fence); blue are the hills that are far from us- Море да море - а что такое море? Если подумать, то это только много воды, да и то солёной. А суша - штука разнообразная, пёстрая, там и горы, и холмы, и луга. А какие перелески! А какие опушки! Глазу интересно. - Он всё усмехался и кончал так: - Хорошо там, где нас нет. (Эм. Казакевич, Сердце друга) — 'But after all, what is the sea? When you come to think of it, it's only a lot of water, and salty at that. But on land there's variety, colour. Mountains, hills, meadows. And then the coppices, the approaches to the big forests! Just lovely to look at!' He would always end up by laughing and saying: 'It's fine everywhere except where we happen to be.'
Переселиться на новое место она так и не решилась. - Везде хорошо, где нас нету, - вздыхая, говорила она Тане. (В. Распутин, Василий и Василиса) — And in the end she was unable to bring herself to move to a new place. 'The grass is always greener on the other side of the hill,' she would say to Tanya.
Русско-английский фразеологический словарь > везде хорошо, где нас нет
-
11 Синяя мечеть
-
12 Святая Дева Мария!
General subject: SACRE BLEU! ('Sacré bleu!'. Literally, 'holy blue', which refers to the colour associated with the Virgin Mary.)Универсальный русско-английский словарь > Святая Дева Мария!
-
13 расцвечен
•The three input leads are colour-coded green, grey and black.
•Busbars are marked - red, white, blue and black.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > расцвечен
-
14 красить
гл.Русский многозначный глагол красить относится к любому объекту, что позволяет его использовать в разнообразных ситуациях. Английские соответствия ограничены характером объекта, и поэтому каждый эквивалент используется в ограниченном числе ситуаций.1. to paint — красить, накладывать краску (изменять цвет чего-либо, накладывая краску): to paint smth blue (white) — покрасить что-либо и голубой (белый) цвет; to paint one's nails — покрасить ногти/красить ногти; to paint a fence (house, wall) — покрасить забор (дом, стену); to paint one's lips — покрасить губы; to paint eyelashes — красить ресницы; to paint the ceiling — расписывать потолок They followed the white arrows painted on the road. — Они следовали по пути, указанному белыми стрелками, нанесенными на мостовой. Wash the wall before you start to paint. — Вымой стены перед тем как их красить/прежде чем их красить. Не painted his boat green. — Он выкрасил свою лодку в зеленый цвет.2. to dye — красить, покрасить ( волосы и материал): to dye one's hair black — покрасить волосы в черный цвет: to dye this stuff (the dress, the curtains) — покрасить этот материал (платье, шторы) Cotton dyes well. — Хлопчатобумажный материал хорошо красится/ хорошо впитывает краску. She made up her mind to let her hair go naturally grey and not to dye it. — Она решила не красить волосы, а оставить их седыми.3. to use make-up — красить, краситься, пользоваться косметикой: Do you colour your hair or is it naturally red. — Ты красишь волосы или они от природы рыжие?/Ты красишь волосы или рыжий твой естественный цвет?4. to colour — красить, окрашивать, раскрашивать, рдеть: The sunset came and coloured the sky a brilliant red. — Закат окрасил небо в ослепительно красный цвет. As a kid, I used to love to colour shapes. — Ребенком я любил раскрашивать всякие фигурки. The leaves began to colour. — Листья зардели. His wartime experience has coloured his views. — Его военный опыт повлиял на его взгляды. Don't you think your opinions are coloured by prejudices. — He кажется ли тебе, что на твои взгляды влияют предрассудки. -
15 свет
I муж. - дневной свет
- заслонять свет
- мягкий свет
- неоновый свет
- при свете
- проливать свет
- пучок света
- рассеяние света
- свет и тень
- свет рампы
- скорость света
- солнечный свет
- тусклый свет
- тушить свет
- электрический свет
- яркий свет••бросать свет — (на что-л.) to shed/throw light (on)
в розовом свете, в радужном свете — (to see smth.) through rose-colored glasses, to have a rosy outlook on smth., to look/seem rosy
в свете — (чего-л.) in (the) light of, from the point of view of, from the standpoint of
чуть свет — at daybreak, at dawn, at first light, (get up) with the sun
в истинном свете — in its true light, in its true colors
он света не взвидел разг. — everything went dark before him, everything swam before his eyes
представить что-л. в выгодном свете — to show smth. to the best advantage, place smth. in a good light
представлять в ложном свете (кого-л./что-л.) — to cast a false colour (on)
II муж.представлять в лучшем свете (кого-л./что-л.) — to show/portray things in the most favourable light
1) (земля, мир)предвещающий конец света — apocalyptic, apocalyptical
страны света — the cardinal points, cardinals
части света — геогр. parts of the world
2) ( общество)world, society- знать свет••белый свет — this/the world, the (whole) wide world, the wide, wide world, the great wild world
вывозить в свет — to bring smb. out (into) society
выезжать в свет — to come out (into society), to enter the social scene
выпуск в свет — publication, printing, issuance
выпускать в свет — to publish, to bring out
выход в свет — publication, printing
выходить в свет — to come out, to be published, to appear in print
извлекать на свет — to take/pull out, to dig up/out
появляться на свет — ( рождаться) to be born, to come into the world
производить на свет — to bring into the world, to give birth to smb.
увидеть свет — (о человеке: родиться) to come into the world, to be born; ( о печатном издании) to see the light of the day, to be published, to be brought out, to come out, to appear in print
больше всего на свете — above all/everything
выводить на свет божий — to unmask, to bring smth. out into the open, to blow the whistle on smth., to take the wraps the wraps off smth.
выплывать на свет божий — разг. to come to light, to surface
отправлять на тот свет — разг. to do smb. in, to finish/knock/bump smb. off, to dispatched smb. (to the next world)
отправляться на тот свет — разг. to go to the next world, to go to a better world, to leave/depart this world, to depart to the better world, to give up the ghost
ругаться на чем свет стоит — to swear like nothing on earth, swear like hell; curse blue
- край светасвет не клином сошелся — the world is large enough; there are other fish in the sea (есть еще выбор)
- ничто на свете
- сживать со света
- таков свет
- тот свет
- шататься по свету -
16 краска
color, drug, paint, stain, tint* * *кра́ска ж.
paintдержа́ть кра́ску ( об окрашиваемом материале) — take paint (well or poorly)проверя́ть на кра́ску маш. — check by blueing, apply an engineer's blue testразбавля́ть [разводи́ть] кра́ску (напр. водой, растворителем) — thin a paint with (e. g., water, solvent)разме́шивать кра́ску ( после длительного хранения) — break the paintкра́ска рассла́ивается — the paint settles out in layersснима́ть кра́ску (напр. огнём) — peel the paint (e. g., with a flame torch)составля́ть кра́ску (напр. для внутреннего или наружного применения) — formulate a paint for (e. g., interior or exterior use)ста́вить, напр. винт на кра́ске — secure, e. g., a screw with a drop of paintакваре́льная кра́ска — watercolourантикоррози́йная кра́ска — anticorrosive [anticorrosion, antirusting] paintаэрозо́льная кра́ска — aerosol spray-on paintбактерици́дная кра́ска — bactericidal [germicidal] paintбыстроотвержда́ющаяся кра́ска — quick-setting paintво́дная кра́ска — water paintводоотта́лкивающая кра́ска — water-repellant paintводораствори́мая кра́ска — water-thinned paintводосто́йкая кра́ска — waterproof paintкра́ска в ту́бах — tube paintгля́нцевая кра́ска — gloss paintгрунто́вочная кра́ска — ground-coat [priming] paintгуа́шевая кра́ска — gouacheгустотё́ртая кра́ска — gouacheкра́ска для вну́треннего примене́ния — interior paintкра́ска для нару́жного примене́ния — exterior paintкра́ска для прове́рки конта́кта пове́рхностей — engineer's paintдоро́жная маркиро́вочная кра́ска — road [traffic] paintжаросто́йкая кра́ска — heat-resisting [heat-resistant] paintжароупо́рная кра́ска — high-temperature paintзвукоизоли́рующая кра́ска — sound-deadening paintзвукопоглоща́ющая кра́ска — sound-absorbing paintинсектици́дная кра́ска — insecticidal paintкислотосто́йкая кра́ска — acid-resistant [acid-proof] paintклеева́я кра́ска — calcimine, distemperкро́ющая кра́ска — стр. hiding [masking] paint; кож. pigment finishла́тексная кра́ска — latex paintлите́йная кра́ска — mould wash, parting mixtureнаноси́ть лите́йную кра́ску — apply the mould wash, wash a mould with a parting mixtureлитогра́фская кра́ска — printing inkлюминесце́нтная кра́ска — fluorescent paintмаля́рная кра́ска — house paintма́сляная кра́ска — oil(-base) paintма́сляная кра́ска гото́вая к употребле́нию — ready-mixed [prepared] oil paintма́сляная, густотё́ртая кра́ска — oil-paint pasteма́товая кра́ска — dull [deadening] paintмедленноотвержда́ющаяся кра́ска — slow-setting paintнадглазу́рная кра́ска — overglazeкра́ска на раствори́мом стекле́ — water-glass paintнатура́льная кра́ска — natural paintнеобраста́ющая кра́ска мор. — antifouling paintнесмыва́емая кра́ска — indelible paintогнеупо́рная кра́ска — refractory paintостекло́вывающаяся кра́ска — vitrifiable paintотде́лочная кра́ска — finishing paintпатини́рующая кра́ска — greening paintпеча́тная кра́ска — printing inkпигме́нтная кра́ска — pigment finishпогодоусто́йчивая кра́ска — weather-proof paintподглазу́рная кра́ска — underglazeкра́ска по де́реву — wood paintпокро́вная кра́ска кож. — pigment finishполиграфи́ческая кра́ска — printing inkпрозра́чная кра́ска — clear paintпротивокоррози́йная кра́ска — anticorrosive [anticorrosion, antirusting] paintпротивоприга́рная кра́ска литейн. — parting compound, parting paintсветя́щаяся кра́ска — luminous paintсветя́щаяся, флюоресце́нтная кра́ска ( светится при возбуждении внешним источником излучения) — fluorescent paintсветя́щаяся, фосфоресце́нтная кра́ска ( светится без возбуждения внешним источником излучения) — phosphorescent paintсилика́тная кра́ска — silicate paintсинтети́ческая кра́ска — synthetic-paintстрои́тельная кра́ска — building paintсудова́я кра́ска — ship paintтеплосто́йкая кра́ска — heat-resisting [heat-resistant] paintтеплоупо́рная кра́ска — high-temperature paintтермочувстви́тельная кра́ска — heat-sensitive paintтипогра́фская кра́ска — printing inkфо́новая кра́ска — base colourформо́вочная кра́ска лит. — mould wash, parting mixtureфунгици́дная кра́ска — fungicidal paintхудо́жественная кра́ска — decorative [painter's] paintэма́левая кра́ска — enamel paintэмульсио́нная кра́ска — emulsion paint -
17 разделять
•It remains to see how the values of Table 6-9 can be divided up so that contributions from the separate ions can be obtained.
•In a colour camera an optical system separates the red, green and blue image components of a picture.
II•As two charges are pulled apart,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > разделять
-
18 в розовом свете
в розовом свете (цвете) (представить, изобразить что-либо, видеть что-либо)see smth. through rose-coloured spectacles; cast (put) a lively colour (colours) on smth.; depict (paint, represent) smth. in glaring colours- И очень хочется историкам медицины, которая, на мой взгляд, в жизни народов играет никак не меньшую роль, нежели искусства, если не большую, очень им хочется, этим пай-мальчикам, всё изобразить в эдаком розовом или голубом, уютном, пасхальном свете... (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'The historians of medicine, which to my mind plays a bigger and certainly not a smaller part in the life of people than art, those goody-goodies are terribly anxious to represent it all as a charming, festive affair, in colours predominantly baby-pink or perhaps baby-blue...'
Русско-английский фразеологический словарь > в розовом свете
-
19 светофильтр
м. light filter -
20 цвет
color, colour
-, белый (огня) — white color (w)
-, желтый (маркировки) — yellow color (y)
-, желтый (светофильтра лампы) — amber color (а)
-, зеленый — green color (g)
-, красный — red color (r)
- светофильтра (сигнальной лампы) — color or warning light cap
буква внутри условного обозначения указывает цвет светофильтра (колпачка), — letter inside symbol denotes the color of the warning light cap.
- сигнальной лампы (аварийной сигнализации) — warning light color
-, синий окрашенный в (красный) ц. — blue color (в) painted (red)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > цвет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Blue is the Colour — «Blue Is the Colour» Сингл ФК «Челси» … Википедия
Blue is the Colour — Saltar a navegación, búsqueda «Blue is the Colour» Sencillo de Chelsea Football Club Publicación 26 de febrero de 1972 Formato Vinilo 7 … Wikipedia Español
Blue Is the Colour — Infobox Album Name = Blue Is the Colour Type = studio Longtype = Artist = The Beautiful South Released = October, 1996 Recorded = Genre = Pop, Rock Length = 49:56 Label = Go! Discs Records Producer = Jon Kelly Reviews = *Allmusic Rating|4|5 [http … Wikipedia
Blue Is the Colour (Chelsea Football Club song) — Single infobox Name = Blue Is the Colour Artist = The Chelsea Football squad B side = All Sing Together Released = 1972 02 26 Format = 7 Recorded = Genre = Novelty song Length = 2:21 Label = Penny Farthing Records Writer = D Boone and R McQueen… … Wikipedia
Trooping the Colour — is a military ceremony performed by regiments of the Commonwealth and the British Army. It has been a tradition of British infantry regiments for centuries and it was first performed during the reign of Charles II. Since 1805 the ceremony has… … Wikipedia
Orange Was the Colour of Her Dress Then Blue Silk — ist eine komplexe Jazzkomposition von Charles Mingus. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehungsgeschichte 2 Einspielungen 3 Auswahl Diskografie 4 … Deutsch Wikipedia
The Vampire Diaries (novel series) — The Vampire Diaries The Vampire Diaries: Return: Midnight The Awakening The Struggle The Fury Dark Reunion The Return: Nightfall The Return: Shadow Souls The Return: Midnight The Hunters: Phantom The Hunters: Moonsong … Wikipedia
The Beautiful South — The Beautiful South … Википедия
The Beautiful South — Pays d’origine Londres, Royaume Uni Genre musical Pop Années d activité 1989 2007 Labels Universal, Go! Discs, Ark 21, Mercury, Sony BMG Site offici … Wikipédia en Français
colour — /kul euhr/, n., adj. v.t., v.i. Chiefly Brit. color. Usage. See or1. * * * I Aspect of any object that may be described in terms of hue, brightness, and saturation. It is associated with the visible wavelengths of electromagnetic radiation, which … Universalium
Blue — This article is about the colour. For other uses, see Blue (disambiguation). Blue … Wikipedia